martes, 17 de diciembre de 2013

Eurovegas vs. midscale

Eurovegas, el que iba a ser el centro congresual y de ocio más importante de Europa, pretendía convertir a Madrid en la única capital del viejo continente con capacidad para albergar congresos de 7 u 8.000 personas, según el estudio de viabilidad del proyecto. Se hablaba, entre otros complejos, de un pabellón para 20.000 espectadores y siete teatros para unos 6.000, además de restaurantes, casinos y una amplia zona comercial. En total, una superficie total aproximada de unos 176.000 metros cuadrados dedicados a espacios de convenciones.

Como sabemos ahora, todo este proyecto se ha quedado en lo que muchos veíamos como la crónica de una muerte anunciada, mucho antes incluso de poder nacer siquiera. Lo único que nos queda es la realidad de lo que ya tenemos, la misma realidad en la que, en contraste con las grandes cifras anteriores, se detecta un cambio de tendencia en la búsqueda de espacios. Así, la búsqueda de una austeridad aún no muy definida hace que los hoteles de cinco estrellas queden descartados por muchas empresas de peso dentro del mercado MICE, aumentando la demanda de hoteles de tres y cuatro estrellas, denominados 'midscale'.

Desmesura vs. moderación. Contradicciones de nuestro tiempo traducidas a este mercado.



Eurovegas, supposed to be the most important congress and leisure center in Europe, was intended to turn Madrid into the only capital ciy in the old continent capable to hold congresses for up to 7-8.000 people, according to the feasibility study of the project. Among other complexes, one pavilion for 20.000 spectators,  seven theaters for about 6,000, as well as restaurants, casinos and a large shopping area, were considered. All told, an approximate area of ​​about 176.000 square meters dedicated to conventions.

As we know now, all this entire project has been what many of us saw as a chronicle of a death foretold, long before to be born. The only thing that remains is what we have already, the same reality which, against the previous major figures, shows a trending change in the locations search. Thus, a non yet well defined search of austerity makes five star hotels discarded by many strong companies within the MICE market, increasing the demand of three or four stars, called 'midscale' hotels.

Exorbitance vs . moderation. Contradictions of our time translated into this market.

jueves, 24 de octubre de 2013

Previsión en eventos 2014 / Event forecast 2014

Recogemos una noticia de primeros de año en la que se recogían las tendencias en el gasto y tipo de eventos para el 2013. El artículo venía a cifrar en torno a un 1,5% el porcentaje de inversión de las empresas en este área, siendo el dato un poco mayor en sectores tradicionalmente más activos como el médico o farmacéutico. Asimismo, la preferencia hacia el evento externo, más enfocado a ventas, frente al interno, más orientada a incentivos y promociones, quedaba cada vez más patente. 

De cara al año que viene, y según publicaba recientemente el informe Global Meetings Forecast en la American Express Meeting & Event, se prevé que la inversión en el sector se estabilice y que, en mayor o menor medida, el 2014 presente cifras muy similares a las de este curso, especialmente en Europa. La  predicción muestra una tendencia clara a un uso cada vez mayor de las nuevas tecnologías (aplicaciones móviles, redes sociales...), una mayor innovación en las propuestas y una optimización de los recursos que se traducirá en costes, en definitiva, más ajustados.


We'll give some play to the early news this year in which the trends in expenditure and types of events during 2013 were reflected. The article came to value at around 1,5% the percentage of business investment in this area, being slightly higher in traditionally more active areas such as medicine or pharmacy. Also, the preference for the external event (more sales focused) versus internal ones (incentives and promotions) was increasingly evident.

As for next year, and according to the Global Meetings Forecast report, recently published in the American Express Meeting & Event, the investment in the sector appears likely to be stabilizing and, to a greater or lesser extent, 2014 will show very similar figures to those of this season, especially in Europe. Predictions reveal a trending bet for new technologies (mobile apps, social networks...), greater innovation in the proposals and resource optimization, which means lower and lower costs.

martes, 30 de julio de 2013

Verano / Summertime

Quien más quien menos llevamos semanas inmersos en la vorágine veraniega: calor, jornadas reducidas, más tiempo libre, más compromisos sociales, ocio... 

En un sector tan estacional como el de los eventos, será el perfil de la empresa el que marque si nos encontramos en la época con mayor trabajo (giras, conciertos, animaciones, etc.) o si, por el contrario, estos meses nos dan la tregua necesaria para volver de vacaciones con las pilas cargadas y poder arrancar la temporada con nuevas propuestas y, si se puede, mejores perspectivas.

Nosotros encajamos en este último grupo, por lo que esperemos que septiembre nos reciba como merecemos, y así poder seguir aportando nuestro granito de arena en que cada vez se hagan más y mejores propuestas en el sector audiovisual para eventos. 

Nos vemos a la vuelta.

Pretty much everyone is immersed in a summer whirl: close weather, short working days, more time off, more social commitments, leisure ...

In such a seasonal sector as the event industry, the type of company will mark either our volume of work is high (tours, concerts, activities, etc.) or, on the contrary, if these months give us a break to return from vacation highly motivated to start again with new proposals and, if possible, better prospects.

We match with this last group, so September will hopefully welcome us as deserved, and thus we will continue doing our bit to offer more and better proposals in audiovisual events.

See you around.

lunes, 24 de junio de 2013

Preferencias / Preferences

En un evento, como en la vida, todos nos inclinamos por una determinada manera de hacer las cosas, que no tiene necesariamente que ser mejor o peor que otras, pero es nuestra y eso es lo que importa. 

Resulta curioso comprobar las preferencias de clientes y proveedores a la hora de diseñar la producción de un evento, preferencias que pueden responder a numerosos motivos más allá de justificaciones técnicas, presupuestarias o estéticas. Esto es especialmente ilustrativo con personal extranjero, de quienes muchas veces adquieres ideas que pueden ser interesantes y de fácil aplicación en el ámbito local.

Nos puede gustar más un cortinaje que un fondo en cartón pluma, a veces anteponemos una iluminación meramente decorativa a la funcional, o podemos ser más propensos a un micrófono de diadema que a uno de mano. Así, no hay que desdeñar la idea a utilizar algo porque, simplemente, nos hemos acostumbrado, pero no por ello conviene cerrarse a lo desconocido, y abrirse a nuevas ideas nos permite una mejor adaptación a los retos del futuro.



At an event, as in life, we lean towards a certain way of doing things, which may not necessarily be better or worse than others, but it's ours and that's what matters.

It's funny to see the preferences of customers and suppliers when designing the production of an event, choices that can meet many reasons beyond technical, budgetary or aesthetic justifications. This is especially illustrative with foreign personnel, from whom we often acquire ideas that may be interesting and easy to apply in local scope.

We may like a backdrop over a foam, we sometimes place decorative before functional lighting, or can be more prone to a headset than a handheld microphone. Thus, although the idea of using something simply because we are used to it can´t be rejected, we shouldn´t shut the door to the unknown, and being open to new ideas let us to get a better adaption to future challenges.

lunes, 13 de mayo de 2013

Eventos sostenibles / Sustainable events

Cada vez es más importante que un evento se lleve a cabo siendo coherentes con la política medioambiental y cumpliendo las directrices que permitan su desarrollo de la manera más sostenible posible. Pero, ¿a qué nos referimos con esto?

Cuando hablamos de eventos sostenibles tenemos en cuenta el impacto económico, social y medioambiental provocado por las acciones que se llevan a cabo durante el desarrollo de los mismos, tratando de minimizar los aspectos  negativos y maximizando los positivos. Para que un evento se realice con éxito se requiere de una intención, de una profesionalidad, de una buena gestión y de una evaluación continua, donde se aspira a mucho más que a una etiqueta de evento "verde" o a "tener alma", sin restar un ápice de valor a estos dos conceptos.

En un documento del 'Foro Pro Clima' (Comunidad de Madrid) encontramos una serie de directrices para realizar eventos sostenibles. También, y a modo ilustrativo, en un estudio que Ephymera Sostenibilidad ha realizado sobre el sector en España, se evidencia una tendencia al alza durante los próximos años en la adopción de medidas y toma de decisiones, encaminadas hacia una menor impacto originado por los eventos.


It's increasingly important to run events in keeping with the environmental policy and meeting the guidelines for their development in the most sustainable way possible. But what do we mean by this?

When we talk about sustainable events we must consider the economic, social and environmental impact caused by actions taken throughout the development, trying to minimize the negative aspects and maximizing the positive ones. For an event to be successful, an intention, a professionalism, a good management and an evaluation are required, aiming at much more than a "green" event label or "having a soul", without taking value away from these two concepts.

In a document of 'Foro Pro Clima' (Comunidad de Madrid) we can find a set of guidelines to run sustainable events. Moreover, as an example, in a study conducted by Ephymera Sostenibilidad about the sector in Spain, in the coming years a rising trend is proved in the decision making, on the right track to a smaller impact caused by our events.